inward curve

Übersetzung


Okay, the user wants me to translate "inward curve" into German. Let me think about the correct term here. "Inward" can be "einwärts" or "innerhalb," but in the context of a curve, "einwärts" seems more appropriate. "Curve" is "Kurve" in German. So "einwärts Kurve" might be the direct translation. Wait, but I should check if there's a more standard term. Maybe "innere Kurve" is another option. Hmm, "innere" means inner, so "innere Kurve" could also work. Which one is more commonly used? Let me verify. In technical contexts, "einwärts" is often used for direction, while "innere" refers to the inner part. Since the user didn't specify a technical field, maybe "einwärts Kurve" is safer. But I'm not 100% sure. Alternatively, maybe "Konkav" is a term related to curves, but that's more about concave. The user might just want a direct translation. I'll go with "einwärts Kurve" as the translation.


einwärts Kurve

Beliebte Wörter

Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln

App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten

Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!

DictoGo jetzt herunterladen